পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ২ 6:31
BNV
31. রাজা তখন মনে মনে বললেন, “এসবের পরেও যদি আজ বিকেল পর্য়ন্ত শাফটের পুত্র ইলীশায়ের ধড়ে মুণ্ডুটা আস্ত থাকে, তবে য়েন ঈশ্বর আমাকে শাস্তি দেন!”



KJV
31. Then he said, God do so and more also to me, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day.

KJVP
31. Then he said, H559 God H430 do H6213 so H3541 and more H3254 also H3541 to me, if H518 the head H7218 of Elisha H477 the son H1121 of Shaphat H8202 shall stand H5975 on H5921 him this day. H3117

YLT
31. And he saith, `Thus doth God do to me, and thus He doth add -- if it remain -- the head of Elisha son of Shaphat -- upon him this day.`

ASV
31. Then he said, God do so to me, and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day.

WEB
31. Then he said, God do so to me, and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day.

ESV
31. and he said, "May God do so to me and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat remains on his shoulders today."

RV
31. Then he said, God do so to me, and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day.

RSV
31. and he said, "May God do so to me, and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat remains on his shoulders today."

NLT
31. "May God strike me and even kill me if I don't separate Elisha's head from his shoulders this very day," the king vowed.

NET
31. Then he said, "May God judge me severely if Elisha son of Shaphat still has his head by the end of the day!"

ERVEN
31. The king said, "May God punish me if the head of Elisha son of Shaphat is still on his body at the end of this day!"



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ২ 6:31

  • রাজা তখন মনে মনে বললেন, “এসবের পরেও যদি আজ বিকেল পর্য়ন্ত শাফটের পুত্র ইলীশায়ের ধড়ে মুণ্ডুটা আস্ত থাকে, তবে য়েন ঈশ্বর আমাকে শাস্তি দেন!”
  • KJV

    Then he said, God do so and more also to me, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day.
  • KJVP

    Then he said, H559 God H430 do H6213 so H3541 and more H3254 also H3541 to me, if H518 the head H7218 of Elisha H477 the son H1121 of Shaphat H8202 shall stand H5975 on H5921 him this day. H3117
  • YLT

    And he saith, `Thus doth God do to me, and thus He doth add -- if it remain -- the head of Elisha son of Shaphat -- upon him this day.`
  • ASV

    Then he said, God do so to me, and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day.
  • WEB

    Then he said, God do so to me, and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day.
  • ESV

    and he said, "May God do so to me and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat remains on his shoulders today."
  • RV

    Then he said, God do so to me, and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day.
  • RSV

    and he said, "May God do so to me, and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat remains on his shoulders today."
  • NLT

    "May God strike me and even kill me if I don't separate Elisha's head from his shoulders this very day," the king vowed.
  • NET

    Then he said, "May God judge me severely if Elisha son of Shaphat still has his head by the end of the day!"
  • ERVEN

    The king said, "May God punish me if the head of Elisha son of Shaphat is still on his body at the end of this day!"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References